دعا
  • سوره نمل

    رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْکُرَ نِعْمَتَکَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَ عَلَى وَالِدَيَّ وَ أَنْ أَعْمَلَ صَالِحاً تَرْضَاهُ وَ أَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِکَ فِي عِبَادِکَ الصَّالِحِينَ‌ (19)

    ***

    ترجمه

    پروردگارا! به من الهام کن تا شکر نعمتی را که به من و پدر و مادرم عطا کرده ای به جای آورم، و اینکه کار شایسته ای که آن را بپسندی انجام دهم، و مرا به رحمتت در میان بندگان شایسته ات درآور.﴿19﴾

    --------------------------------------------------------------------------------

     سوره قصص

    رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي (16)

    ***

    ترجمه

    پروردگارا! به خود ستم کردم [مرا از شرّ دشمنانم حفظ کن] و آمرزشت را نصیب من فرما﴿16﴾

    --------------------------------------------------------------------------

    سوره عنکبوت

    رَبِّ انْصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ‌ (30)

    ***

    ترجمه

    پروردگارا! مرا بر این مردم فسادکار یاری ده.﴿30﴾

    -----------------------------------------------------------------------------------------

    سوره غافر

    رَبَّنَا وَ أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَ أَزْوَاجِهِمْ وَ ذُرِّيَّاتِهِمْ إِنَّکَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَکِيمُ‌ (8)

    وَ قِهِمُ السَّيِّئَاتِ وَ مَنْ تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ وَ ذٰلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ‌ (9)

    ***

    ترجمه

    پروردگارا! و آنان را در بهشت های جاودانی که به آنان و به شایستگان از پدران و همسران و فرزندانشان وعده داده ای در آور؛ یقیناً تو توانای شکست ناپذیر و حکیمی؛﴿8﴾

    و آنان را از عقوبت ها نگه دار، و هر که را در آن روز از عقوبت ها نگه داری بی تردید او را مورد رحمت قرار داده ای؛ و این همان کامیابی بزرگ است.﴿9﴾

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------

    سوره دخان

    رَبَّنَا اکْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ‌ (12)

    ***

    ترجمه

    پروردگارا! این عذاب را از ما برطرف کن که ما ایمان می آوریم﴿12﴾

    ------------------------------------------------------------------------------------

    سوره احقاف

    رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْکُرَ نِعْمَتَکَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَ عَلَى وَالِدَيَّ وَ أَنْ أَعْمَلَ صَالِحاً تَرْضَاهُ وَ أَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْکَ وَ إِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ‌ (15)

    ***

    ترجمه

    پروردگارا! به من الهام کن تا نعمتت را که بر من و پدر و مادرم عطا کرده ای سپاس گزارم، و کار شایسته ای که آن را می پسندی انجام دهم و ذریه و نسل مرا برای من صالح و شایسته گردان که من به سوی تو بازگشتم و به یقین از تسلیم شدگان [به فرمان ها و احکام] توام.﴿15﴾

    ترجمه استاد انصاریان

دعای امروز

زيارت حضرت اميرالمؤمنين حضرت زهرا عليهما السلام‏
       
 اَلسَّلامُ عَلَى الشَّجَرَةِالنَّبَوِيَّةِ، وَ الدَّوْحَةِ الْهاشِمِيَّةِ الْمُضيئَةِ، الْمُثْمِرَةِ بِالنَّبُوَّةِ،
 
 الْمُونِقَةِبِالْإِمامَةِ، وَ عَلى‏ ضَجيعَيْكَ آدَمَ وَ نُوحٍ عَلَيْهِمَا السَّلامُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ‏
      
 وَ عَلى‏ اَهْلِ بَيْتِكَ الطَّيِّبينَ الطَّاهِرينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى الْمَلائِكَةِ الْمُحْدِقينَ‏
  
 بِكَ، وَ الْحآفّينَ بِقَبْرِكَ، يامَوْلاىَ يا اَميرَالْمُوْمِنينَ، هذا يَوْمُ الْأَحَدِ وَهُوَ يَوْمُكَ‏
   
 وَ بِاسْمِكَ، وَاَنَا ضَيْفُكَ فيهِ وَ جارُكَ، فَاَضِفْنى‏ يا مَوْلاىَ وَا َجِرْنى‏، فَاِنَّكَ كَريمٌ‏
   
 تُحِبُّ الضِّيافَةَ وَ مَأْمُورٌ بِالْإِجارَةِ، فَافْعَلْ ما رَغِبْتُ اِلَيْكَ فيهِ، وَ رَجَوْتُهُ مِنْكَ،
  
 بِمَنْزِلَتِكَ وَ آلِ بَيْتِكَ عِنْدَاللَّهِ، وَ مَنْزِلَتِهِ عِنْدَكُمْ، وَ بِحَقِّ ابْنِ عَمِّكَ‏
  
 رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى‏اللَّهُ عَلَيْهِ و َآلِهِ وَسَلَّمَ، وَ عَلَيْهِمْ [وَعَلَيْكُمْ‏] اَجْمَعينَ ادامه متن

دعای این ساعت

 شیخ عباس قمی در مفاتیح الجنان در این باب نوشته است:  
بدان كه شيخ طوسى و سيّد بن‏باقى و شيخ كفعمى هر روز را به دوازده ساعت منقسم ساخته‏اند و
 هر ساعتى را به امامى از ائمّه اِثنى عشر صلوات‏ اللّه عليهم اجمعين نسبت داده‏اند و براى هر ساعتى دعائى
كه مشتمل بر توسّل به آن امام عالي مقام است ذكر كرده‏اند و اگر چه روايتش را بخصوص ايراد نكرده‏اند امّا معلوم است
 كه چنين امرى را بدون روايت ذكر نمى‏كنند و ما در اين رساله اكتفا مى‏كنيم به آنچه در مصباح المتهجّد است فرموده
 ساعت پنجم به‏ حضرت امام محمّدباقر عليه السلام منسوب است و آن از زوال شمس است تا مقدار چهار ركعت از آن
 
 

اَللَّهُمَ‏ رَبَّ الضِّيآءِ وَ الْعَظَمَةِ وَ النُّورِ وَ الْكِبْرِيآءِ وَ السُّلْطانِ تَجَبَّرْتَ بِعَظَمَةِ بَهآئِكَ‏
 
وَ مَنَنْتَ عَلى‏ عِبادِكَ بِرَاْفَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ دَلَلْتَهُمْ عَلى‏ مَوْجُودِ رِضاكَ وَ
 
جَعَلْتَ لَهُمْ دَليلاً يَدُلُّهُمْ عَلى‏ مَحَبَّتِكَ وَ يُعَلِّمُهُمْ مَحآبَّكَ وَ يَدُلُّهُمْ عَلى‏
 
مَشِيَّتِكَ اَللَّهُمَّ فَبِحَقِّ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ عَلَيْهِمَا السَّلامُ عَلَيْكَ وَ اُقَدِّمُهُ بَيْنَ يَدَىْ‏
 
حَوآئِجى‏ اَنْ تُصَلِّىَ عَلى‏ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَنْ تَفْعَلَ بى‏ كَذا وَ كَذا
 
 
***
        
ترجمه دعای ساعت پنجم:
          

 خدايا! اى پروردگار روشنى و بزرگى و نور و كبريا و پادشاهى برترى گرفتى به عظمت درخشندگيت‏
 
و منت نهادى بر بندگانت به مهر و رحمتت و راهنماييشان كردى بر موجودى خوشنوديت و
 
براى ايشان راهنمايى قرار دادى كه آنها را به محبتت راهنمايى كند و يادشان دهد وسايل دوستى تو را و بر
 
خواسته تو راهنماييشان كند. خدايا! به حق محمد بن على عليهماالسلام بر تو كه او را پيش روى‏
 
حاجتهاى خود قرار دهم مى‏خواهم كه درود فرستى بر محمد و آل محمد و درباره من به جای آوری کذا و کذا ( و به جای کذا و کذا حاجت خویش را مطرح می‏کنی)   


     

چند رسانه ای
Copyright © 2009 The AhlulBayt World Assembly . All right reserved